д. Старая Монья Малопургинского района УР, Ефремова Анна Федоровна, 1939 г.р., местная.
Запись РДНТ 27.08.2019 г.
Осто но, осто(й) ук вылӥсь Иньмаре, «Осто» ке но шуимы, бур кияд кут Иньмаре.
Помилуй, помилуй да всевышний Боже, Если скажем «помилуй», защити нас (букв.: возьми в правую руку свою), Боже.
Напев моления вӧсь нерге гур сопровождает главный в календарном цикле удмуртов обряд Акашка / Быдӟым нунал / Паска (обряд первой борозды / Великий день / Пасха). Помимо этого данный напев является звуковым символом рода/семьи, по которому происходила характерная для традиционной культуры идентификация «свой» – «чужой» внутри поселения. Напев, зафиксированный в д. Старая Монья, относится к роду Бадӟым куа (рода Великого святилища).
Акашка / Быдӟым нунал / Паска – в старину этот праздник знаменовал собой новый год, и был посвящен началу всех полевых работ. Напев этого праздника, как отмечают исполнители, был сложным в исполнении, поэтому помнит его небольшое количество людей. У каждого родового объединения (бӧляк) был свой напев.
Каждый год в этот день устраивали моление в родовом святилище (куала) с обходом дворов. Как комментируют народные исполнители, данный напев звучал во время обхода домов. Войдя в дом, гости восклицают: «Христос Воскрес!», после чего хозяева усаживают гостей за стол и в этот момент начинают исполнять напев моления вӧсь нерге гур.
Календарно-обрядовый напев д. Старая Монья по своим поэтическим и музыкально-стилистическим характеристикам относится к южноудмуртской традиции.
Содержание поэтического текста обрядового напева вӧсь нерге гур политекстовое, то есть на один напев приходится несколько сюжетных блоков, которые изменяются в зависимости от ситуации. В данном коротком фрагменте используется только зачинный поэтический мотив, также характерный для других календарных праздников: обращение к верховному божеству с просьбой оберегать их (в тексте это выражается через формулу бур кияд кут / возьми в правую руку, защити) в ответ на их молитвы.
Напев вӧсь нерге гур относится к архаичному историко-стилевому пласту музыкально-песенного фольклора удмуртов. Это подтверждается пентатонным звукорядом, типичным завершающим анапестическим ритмическим рисунком, свойственным для обрядовых и родовых напевов. Строфа напева как на мелодическом, так и поэтическом уровнях складывается из двух неповторных строк (АВ).
Календарные обрядовые напевы удмуртов, как правило, исполняются коллективно и имеют гетерофонный тип многоголосия, но в данном случае певица исполнила напев одноголосно.
Литература и нотированные варианты:
1. Гиппиус Е. В., Эвальд З. В. Удмуртские народные песни: тексты и исследования / восстановление по арх. материалам М. Г. Хрущевой и Р. А. Чураковой; подстроч. пер. песен. текстов П. К. Поздеева. Ижевск: Удмурт. ин-т истории, яз. и лит. УрО АН СССР, 1989. 84 с. (Памятники культуры. Фольклорное наследие).
2. Вершинина Е. Б.,Владыкина Т. Г. Песни южных удмуртов. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 2014. Вып 3. 384 с. (Удмуртский фольклор) – в сборнике имеется вариант напева, опубликованный под № 5.