д. Старая Монья Малопургинского района УР, Ефремова Анна Федоровна, 1939 г.р., местная, Моисеев Апполос Николаевич, 1951 г.р., ур. д. Курегово Малопургинского р-на, здесь с 1973 г., Моисеева Зинаида Ивановна, 1954 г.р., местная Александрова Васса Дмитриевна, 1960 г.р., ур. д. Итешево Малопургинского р-на, Крылова Анна Николаевна, 1959 г.р., ур. д. Новая Монья Малопургинского р-на, Емельянова Надежда Аркадьевна, ур. д. Зянкино Ярского р-на, здесь с 1980 г.
Запись РДНТ 27.08.2019 г.
Осто гинэ, ой, Иньмаре, осто гинэ, ой, но мемие,
Тазалыктэ, шуддэ сёт(ы) вылӥсь гинэ Иньмаре.
Бер(ы)пум юондырдэ кариськоме, мусо гинэ, ой, но мемие,
Вожъёстэ но эн(ы) поттылы, кема сёттэк возимы.
Бер(ы) кылем(ы) но жидо животмес удалтыты, ой, но мемие,
Семьялы но, ныл(ы)пилы но тазалык сёт, Иньмаре.
Та йыр(ы)-пыд но, ой, сётонэз ми асьме(й)ос, ой, но ӧм малпалэ,
Пересьёслэсь, ой, сямъёссэс ум вунэтӥське.
Господи да, ой, Боже мой, помилуй только, ой да матушка,
Здоровья, удачи пошли нам всевышний да Господи.
Последнее застолье делаем для тебя, милая только, ой, да моя матушка,
Не гневайся, что давно не делали.
Последних оставшихся тощих животных убереги, ой, да матушка,
И семье, и детям дай здоровья ниспошли, Господи.
Это жертвоприношение да, ой, мы сами, ой, да не придумали,
Традиции предков, ой, мы не забываем.
Йыр-пыд сетон гур – является напевом поминального обряда йыр-пыд сётон (букв.: отдавания головы-ног [жертвенного животного]). В д. Старая Монья этот обряд проводится близкими родственниками в четь умершего родителя (матери или отца) через 3-5 лет после смерти. Обряд могли совершить только один раз, и проводили его в период между Рождеством и Крещением. Для проведения йыр-пыд сетон делали следующее жертвоприношение: в случае если поминали мужчину, то забивали лошадь, а если женщину, то корову. Главным образом использовали кости животного, для чего изготавливали емкость из бересты – «чурок», в которую помимо костей бросали монетки, лоскуты ткани. Этот «чурок» затем везли на санях вниз по улице, за деревню, и бросали в специально отведенное место. По словам исполнителей, если в жертву принесена лошадь,перед тем как увезти чурок кто-то из родственников символически впрягается в сани, изображая лошадь. После того как содержимое вывалили, уходить не спешили, угощались вином и поминали умершего. Дети собирали монетки, а остальное поджигали.
Содержание поэтического текста обрядового напева йыр-пыд сетон гур обращено к умершей матери, и по своей структуре политекстовое. В данном фрагменте используется несколько мотивов, обращенных к верховному божеству и поминаемому: проведение последнего пира в честь этого человека; просьба дать крепкое здоровье семье и присмотреть за домашней скотиной; упоминание о традиционности проводимых поминок.
Йыр-пыд сетон гур относится к раннему историко-стилевому пласту фольклора, и зачастую дублирует свадебные напевы сюан гур или ярашон/бӧрысь гур. В данном варианте исполнения напев самостоятельный, и имеет позднее мелодическое формирование. Это подтверждается развернутым диатоническим звукорядом, сменой ладо-интонационного устоя. Но, несмотря на это, в напеве прослеживаются характерные для обрядовых напевов типичные завершающие анапестические ритмические формулы, свойственные для обрядовых и родовых напевов (трехсложная группа с ударением на последний слог). Строфа напева как на мелодическом, так и поэтическом уровнях складывается из двух неповторных строк (АВ).
Семейные обрядовые напевы удмуртов, как правило, исполняются коллективно, и имеют гетерофонный тип многоголосия с октавным удвоением голосов (чаще во второй половине строфы).
Литература и нотированные варианты:
Вершинина Е. Б., Владыкина Т. Г. Песни южных удмуртов. Ижевск: Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН, 2014. Вып 3. 384 с. (Удмуртский фольклор) – в сборнике имеется вариант напева из этой же деревни, опубликованный под № 155.