Частушки

Featured Video Play Icon

Д. Ушур Балезинского района, фольклорный ансамбль «Мылысь-кыдысь».

Запись в рамках Международного проекта “Мост – транзит традиций” и Республиканского дома народного творчества от 21 августа  2018 г.

Кычпу юэз тӥ уд юэ,
Чогыса ке ой сёты.
Верам кылме тӥ уд тодэ,
Кырзаса ке ой вера.
Пичи дыръя бызыли,
Урод кутэз вал карса.
Нош табере ветлӥсько ни
Бодыез вал карыса.
Нош табере ветлӥсько ни
Бодыез вал карыса.
Бодыез вал карыса,
Ураме мон потӥсько.
Бодыез вал карыса,
Ураме мон потӥсько.
Ураме ке потӥсько,
Клуб пала мон шонтскисько.
Ураме ке потисько,
Клуб пала мон шонтскисько.
Клуб доры ке вуысько,
Клубе залэ пырысько.
Клуб доры ке вуысько,
Клубе залэ пырысько.
Клубе залэ пырыса,
Сцена вылэ тубисько.
Клубе залэ пырыса,
Сцена вылэ тубисько.
Сцена вылэ тубыса,
Эшъёсыным кырзасько.
Сцена вылэ тубыса,
Эшъёсыным кырзасько.
Сьод чабейлэн сяськаез
Тодьы ке но, сьодыктэ.
Адямилэн бамъёсыз
Чыжыт ке но, заректэ.
Адямилэн бамъёсыз
Чыжыт ке но, заректэ.
Адямилэн синъёсыз
Чагыр ке но, кодэктэ.
Валлэн кадь ик силаез вал,
Каллен гинэ лябомем.
Валлэн кадь ик силаез вал,
Каллен гинэ лябомем.
Гур вылысен полатъёс
Чугун сюрес медло вал.
Ми та пересь калыкъёсты
Нунал празник медло вал.
Ми та пересь калыкъёсты
Нунал празник медло вал.

Березового сока вы не попробуете,
Если зарубку (на березе) я не сделаю.
Сказанные слова вы не узнаете,
Если я их не спою.
В молодости бегала
В худых лаптях, как на лошадке.
А теперь вот хожу
Опираясь на палку, как на лошадь.
На палку, как на лошадь опираясь,
На улицу я выхожу.
Если на улицу выйду,
В сторону клуба направляюсь.
До клуба дойду,
В зал клуба захожу.
В зал клуба зайдя,
Поднимаюсь на сцену.
На сцену поднявшись,
Со своими подругами пою.
Цветы гречихи
Если белые, то [со временем] темнеют.
Лицо (букв. щеки) человека
Если и румяное, то [со временем] блекнет.
Глаза человека
Если голубые, то [со временем] тускнеют.
Как у лошади сила была,
Потихоньку уже ослабевает.
На печке полати
Пусть будут (полкой в поезде) на железной дороге.
Для таких как мы стариков
Каждый день был бы праздником.

Современная сольная частушка, исполненная участницей фольклорного коллектива (Перевощикова (Чиркова -девичья) Августа Митрофановна, 1936 г. р.). В тексте сочетаются традиционные поэтические четверотишия (Сьод чабейлэн сяськаез/Тодьы ке но сьодыктэ «Цветы гречихи если и белые, то [со временем] темнеют…») и строки, сочиненные исполнительницей. Например, явно авторский характер носит описание пути от дома до клуба и сцены. Однако сочиненные в частушке двустишия также облечены в традиционную форму, в данном случае использован архаичный прием кумуляции (цепевидного повтора).

Текст насыщен юмористическими сценками, характерными для жанра смеховой культуры. Пожилая народная исполнительница с некоторой долей самоиронии описывает себя, резво бегающую, в детстве и сегодняшнюю, с палкой идущую в клуб на репетицию.

Мелодия частушки имеет черты позднего стиля с октавным диапазоном, причудливым сочетанием мажора/минора, предполагаемым инструментальным (гармошечным или балалаечным) сопровождением.